May ra thời được kim vàng, chẳng may thời phải kim gang kim chì
Direct English translation
If lucky, then one gets a golden needle; if not lucky, then one must take an iron needle or a lead needle.
Equivalent English version
You win some, you lose some
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói trong hoàn cảnh rủi may khó lường, nếu gặp may thì được điều tốt, còn không may thì phải chấp nhận thứ kém giá trị hoặc bất lợi hơn. Thường dùng để bày tỏ thái độ phó mặc phần nào cho số phận hoặc chấp nhận kết quả theo thời vận.
English explanation
Used to say that outcomes depend greatly on luck: with good fortune one gets something valuable, and with bad fortune one must accept something inferior or disadvantageous. It often expresses resignation to fate or acceptance of whatever circumstances bring.